How to certify Russian translation or Ukrainian translation

To make a translation official it shall be certified in the destination country. In general, the certification procedure is not the same in different countries due to different requirements to translators' credentials and acceptance of photocopies of originals, needless to say that a notary or a notary public must be commissioned in the country.

When certified translation shall be submitted in the United States we append our standard affidavit of translation accuracy to the translation produced on our computer stationary, print the translation and a copy of the original document out at one of our US locations, staple it together, sign the affidavit, get the signature certified by a notary public and mail it to the customer by expedited USPS/FedEx delivery service.

In the United States and in some other countries a photocopy of the original can be attached to the translation. However, in many countries the original document shall be submitted to a notary who is supposed to verify it and to authenticate the signature of the nationally certified translator. In such cases the original document shall be mailed to us for forwarding to the destination country. We can also arrange the meeting with our representative in such country upon the client's arrival for certification of the paperwork the same or next business day.

We can also certify translations in the consulate of the destination country upon specific customer request, though this option can be quite expensive due to courier and consular fees applied.

Certification in Q&A